Название: Нулевой счет (Count Zero)
Художник: Honami Majo (Retreat)
Переводчик с японского: arigatomina
Переводчик с английского: Wvabra и Юнис Византия
Пара/Персонажи: Какаши/Ирука
Рейтинг: R
Жанр: бытовуха, эротика, немного ангста
Статус: закончен
Дисклеймер: Кисимото Масаси
Разрешение на перевод: разрешение получено
Ссылка на источник: www.arigatomina.com
Количество страниц под катом: 21
Предупреждение: внимание страницы облегчены и увеличены, если будет грузиться долго - сообщайте, изменим.
Скачать одним архивом можно здесь: www.mediafire.com/?nrdzonm4w2d
Саммари: Как однажды чунин Ирука решил, что быть траханым чунином лучше, чем битым и траханым. И что из этого вышло...
Посвящение: Эту работу мы посвящаем Senki с пожеланиями, чтобы трудный и нервный дипломный период поскорее миновал, и настала весна внутри и снаружи ))
Часть 1
Часть 2
Художник: Honami Majo (Retreat)
Переводчик с японского: arigatomina
Переводчик с английского: Wvabra и Юнис Византия
Пара/Персонажи: Какаши/Ирука
Рейтинг: R
Жанр: бытовуха, эротика, немного ангста
Статус: закончен
Дисклеймер: Кисимото Масаси
Разрешение на перевод: разрешение получено
Ссылка на источник: www.arigatomina.com
Количество страниц под катом: 21
Предупреждение: внимание страницы облегчены и увеличены, если будет грузиться долго - сообщайте, изменим.
Скачать одним архивом можно здесь: www.mediafire.com/?nrdzonm4w2d
Саммари: Как однажды чунин Ирука решил, что быть траханым чунином лучше, чем битым и траханым. И что из этого вышло...
Посвящение: Эту работу мы посвящаем Senki с пожеланиями, чтобы трудный и нервный дипломный период поскорее миновал, и настала весна внутри и снаружи ))
Часть 1
Часть 2
Приятно, что вам понравилось.
Эмоции - да! Особенно Какаши, по-моему, хорош со своим кунаем. Умеет мужик выражать свои чувства!
рады стараться, да )
Самим это дело доставляет удовольствие ))
Юнис Византия
Вот опять ты только Какаши хвалишь, бу ) А как же Ирука со своим "если вы дзенин - вам все можно", а?
Wvabra Ирука как всегда сама "нежность"-цветок лотоса
А) Шрифт и сами картинки слишком мелкие - простите, я ничего не вижу. Пятнышки какие-то - а картинки не увеличиваются.
Б) Я ужасно рада за всех МКАДовцев с хорошим постоянным большим бесперебойным инетом. Лично у меня при хорошей загрузке отразилось сначала 12 страниц не до конца, только верхушки, потом 7 где-то до половины. Сказать, какие именно, не могу - они не пронумерованы.
(В). А вот эту форму для комментариев я смогла загрузить, только отрубив картинки вообще.
И (Г) когда я попросила подругу с более лучшим инетом сохранить эти пикчи (ну, мало ли, увеличу процентов до 150, вдруг увижу текст), то получила в ответ... правильно, архив с идущими не по порядку сканами. Если я считаю правильно, в додзе 42 страницы (21+21). Я понимаю ее, как человека без мазохистской жилки - сохранять поштучно, в темпе переименовывая, четыре десятка картинок... Она правильно отказалась даже мне пересохранить.
Досадно, что данный перевод, похоже, рассчитан на идеальных инетчиков с большим монитором. Об остальных вы подумали так замечательно, что, к моему сожалению, я не могу сказать вам "спасибо за проделанную работу".
*ушла читать архив английских сканов размером 800*1200 и наслаждаться бликами, тенями и тщательно вырисованными прядками*
но это претензия к автору, разумеется)
вторая - страстная)
у Ируки чувства в глазах
только мнение
спасибо)
you're welcome
Да простит меня Юнис, но…
Со всем к вам уважением (пока еще что-то осталось) я не могу понять, что вы пытаетесь доказать своими постами. Разве нельзя просто сказать/попросить по-человечески: "плохо видно текст, не могли бы вы сделать крупнее страницы или же повесить ссылку на архив?" Или что-нибудь еще в этом роде. Читая ваш комментарий, складывается ощущение, что вам все всем обязаны. А когда не получаете того, чего хотите, надо обязательно постараться унизить труд других. Что за радость?
Я так понимаю, это своего рода провокация или же у вас действительно такая манера общения? Жаль, если так.
Насчет «МКАДовцев» с «хорошим постоянным большим бесперебойным инетом» вы даже представить себе не можете насколько в этом не правы. И величина монитора здесь, кстати, тоже ни при чем.
Просматривала на своем нетбуке (в режиме максимального энергосбережения), так вот, видно все хорошо, совершенно не напрягая глаз, но это так, к слову…
И нет, я совершенно не против критики, если она подана корректно.
Рада, что понравилась хотя бы вторая часть
неудобно читать, когда буквы в облачках сверху вниз, как иероглифы в следующий раз учтем, спасибо )
Это ваше право и ваш выбор на оформление и загрузку.
Разве нельзя просто сказать/попросить по-человечески:
Можно. Но если представить себе такой комментарий, то вся интонация в нем будет - требовательная. А вы в данном случае - нормальные вменяемые люди, у которых были свои причины сделать так, а не иначе. Ни я, ни кто иной не имеет право заставлять вас что-то сделать или переделать. Все, что я могу как читатель, столкнувшийся с неудобным форматом выкладки - поплакаться в комменты и пойти дальше (что я, в целом, и сделала). Я боюсь даже представить себе, куда меня могут послать те же англоязычные сообщества, вздумай я пойти к ним с подобной вида просьбой. Только пожаловаться и остается. Если мое накипевшее оказалось слишком острым для восприятия - я правда извиняюсь. Мне очень хотелось это прочитать, но на втором часе подгрузки уже в попытках разобраться, кто за кем идет, терпение стремительно кончалось.
или же у вас действительно такая манера общения?
Я смотрела в правила поведения, пункты 1 и 3. Особенно на "вежливую форму". И очень старалась. Повторяю, если у меня с вами не совпадает представление о формате выкладки, то в данный момент это мои проблемы, а не ваши. Надо было сразу понять, что ничего не выйдет и не мучаться в попытках, накапливая негатив. Несхождение во взглядах - это не страшно
К вопросу о выкладываемых форматах - на ЖЖ есть девушка, выкладывающая собственные сканы редких лицензий. Все архивы она выкладывает на bodango.com (если не сталкивались - один из самых неудобных бесплатных серверов). На просьбы перезалить еще куда-то она невозмутимо отвечает "Вы бы знали, как я намучалась с этой мангой при сканировании! Теперь ваша очередь". И ничего. Народ вздыхает и качает. Потому что - это тоже жизненная позиция, имеющая право на существование.
Действительно, у нас с вами слишком разное видение ситуации в целом.
Когда мне прямо указывают на мои ошибки и просят или же предлагают (согласитесь, если вы предложите, никакой требовательной интонации не будет) их исправить, то я как минимум прислушаюсь к данным замечаниям.
Но, та форма, в какой вы описали проблему, видится мне довольно недоброжелательной. Нацелена на то, как я уже писала выше, чтобы унизить.
По поводу наших причин, по которым мы сделали так, а не иначе скажу: причин нет. Было сказано и не раз (и в разговоре с вами тоже – нет, конечно, вы не обязаны были это запоминать), что опыта в ведение сообществ у нас мало и всегда рады помощи (преимущественно советом). И если бы мы выкладывали все только для себя, то, конечно, нам было бы абсолютно все равно, удобно или нет читать додзи остальным. Но, поскольку это не так, то нам нужно мнение наших сообщников, так сказать, чтобы собрать статистику, найти оптимальное решение и в следующий раз не повторять ошибок и выкладывать страницы, максимально удобные для чтения. И желательно, чтобы эти мнения не носили негативного оттенка (коий я нашла в вашем посте).
И кстати, не следует сравнивать англоязычные сообщества с отечественными. Слишком разное отношение к банальным вещам.
А жаловаться в принципе не выход, никогда и нигде. Унизительно, имхо конечно
По поводу наших причин, по которым мы сделали так, а не иначе скажу: причин нет.
Спасибо. Это прояснило ситуацию.
нам нужно мнение наших сообщников, так сказать, чтобы собрать статистику, найти оптимальное решение и в следующий раз не повторять ошибок и выкладывать страницы, максимально удобные для чтения.
Оба формата выкладывания имеют свои минусы. При желании я точно так же ополчусь против второго варианта выкладки (и буду права/неправа ровно в той же степени). Может, лучше голосованием?.. И вариантов не два, их больше.
Когда мне прямо указывают на мои ошибки и просят или же предлагают (согласитесь, если вы предложите, никакой требовательной интонации не будет) их исправить, то я как минимум прислушаюсь к данным замечаниям.
Как говорит одна моя знакомая, "Спасибо, меня за это уже банили".
Может, лучше голосованием?.. спасибо, мы это обсудим
И вариантов не два, их больше никто и не говорит, что их всего два...
Как говорит одна моя знакомая, "Спасибо, меня за это уже банили". что я тут могу сказать? Бывает. Я с таким не сталкивалась. Наверное, повезло?
Кстати, да, вот хорошее определение — "ополчилась"... видимо, это мне и не понравилось.
Лавенде, как бы вам помочь? Я могу в своем дневнике сделать пост с этой додзей и сюда бросить ссылки. Например сохраню в гиф, формат листа сделаю побольше. Текст сделать больше мне к сожалению не удасться - максимальный кегель выбирала, места в облачках не много, рассчитано на японский язык. С длительностью загрузки - это наверное зависит от "радикала" - в ближайшее время поищу новый хост, который легче грузится. Я так поняла, что вся беда у нас - страницы тяжелые, а размер их маленький. Сейчас я постараюсь исправить. Если получится лучше просто перенесу потом сюда улучшенный вариант. Мне бы хотелось, чтобы вы, как человек, говорящий на английском оценили сам перевод.
Мкадовец из меня никакой )) Я знаете где вообще нахожусь? Во глубине сибирских руд. Если верить Беару Грилсу - тут вообще, как на Марсе, люди не живут. Цитирую - Беар Грилс: "Здесь, в Сибири световой день продолжается всего 4 часа и температура редко опускается ниже 30 градусов." А ведь он снимал прямо у меня "дома", в наших местах ))) Вот так, блин, и живем!
Сейчас скоро кину ссылочки ))
riika Точно. Мне первые (две) части сначала очень тоже не понравились. В процессе работы я уже с ними помирилась. Даже нашла особый кайф в этом чисто японском - внешне вежливо-бесстрастном стиле.
А третья часть - хороша, да. Чувства Ируки я вполне разделяю (представляю, такой тесак рядом с головой - Хыдыщ!!! - махом разогреешься )))
Слова в столбик писать больше не буду, согласна. Это у меня от отчаяния - облачка вытянуты в длинну, а русские слова в ширину. Англы еще так не маются, как мы: них буковок в словах меньше.
Могу более конкретно покидать на у-мыло, если есть желание.
Насчет перевода могу сказать, что общий смысл передан, хотя исходный Ирука, с моей точки зрения, все же пожестче. Но это, конечно, имха нюансов.
Мкадовец из меня никакой ))
Я ориентировалась по размеру этой страницы, если сохранять - около 2 Мб...
более конкретно покидать на у-мыло
Если не трудно, пожалуйста. Хотелось бы знать, как оптимизировать странички, чтобы всем читать было удобно. У меня самой действительно здоровый экран и мощный трафик, и я просто не вижу проблем, там где они есть )).
Мы всячески пытались приблизить Ируку к более серьезному образу, седелать более неуступчивым, что ли. Сильно, кстати, мешает традиция (видимо японская) произносить чужое имя по поводу и без: "Какаши -сенсей... какаши-сенсей...". У нас, русских, это видимо читается, как признак слабости характера. Как, знаете, в глаза заглядывать - мужики так не делают. А у японцев, может, совершенно нормально.
Кинула.
Мы всячески пытались приблизить Ируку к более серьезному образу, седелать более неуступчивым, что ли.
Он жесткий, да. Но он дал Какаши шанс - просто тот им не воспользовался, и Ирука убедился в правильности выбранной позиции.
По поводу имени - не знаю, не обращала внимание, особых проблем не вызывало.
Пожалуйста )
Кстати, как читается? Покрупнее не сделать?
Буду ждать с нетерпением еще додзи
И особенно их рекламу
не за что
Додзям быть! Рекламе тем более (саму это новшество от Юнис неимоверно забавляет )))
а ссылка на скачивание архива в шапке уже присутствует